Mesmo tendo a mesma origem latina, o português e o espanhol possuem palavras muito parecidas, seja na aparência ou na sonoridade, mas na maioria dos casos têm significados bem diferentes. Você já deve ter percebido que os idiomas têm expressões parecidas. Porém, às vezes elas não significam nada daquilo que imaginamos/relacionamos. E quando nos arriscamos no “portunhol” é comum surgirem essas dúvidas.
Essas palavras são conhecidas como os falsos amigos ou falsos cognatos, cuja a grafia ou a pronúncia é semelhante entre idiomas, porém com significados distintos. É fundamental conhecer esses termos para não cometer erros na hora de se comunicar e evitar qualquer mal-entendido.
Por isso, preparamos uma lista com os principais falsos amigos em espanhol, assim você manda as dúvidas para bem longe e fica craque no idioma. Diga adeus ao “portunhol”!
Vamos lá!
Para ajudar você nesse tema, confira tabela abaixo os falsos cognatos mais utilizados e conquiste a fluência que tanto deseja:
Comentários
Os comentários são de responsabilidade exclusiva de seus autores e não representam a opinião deste site.